第(1/3)页 李峤窘迫,现成的辅导老师不用白不用,再说也没有成天啊。 麻红香约李峤下午图书馆学习,被李峤以有事为由拒绝:“我还有别的事干,下次吧。”她已经准备好翻译资料,正忙着联系出版社挣稿费呢。 一个月挣它个五十块,再加上津贴,妥妥的高薪啊。 想想都美滋滋。 上午的课程结束,李峤备齐材料来到京都出版社。 大厅便是办公场所,她询问坐门口的女青年:“请问,你们这里需要英文翻译吗?” “不出版英译相关的图书。” 李峤原本满怀信心,闻言十分失望,不收她岂不白忙活?她耐心道:“你们出版哪类语言的图书。” “俄语懂吗?朝鲜话懂不懂?”女青年的语气颇为不耐烦。 李峤抿抿唇,确实不懂。 她道谢后离开赶下一家。 名叫京都图书馆出版社。 这一回接待她的是一位四十上下的女人,姓魏,是出版社的主编。 留四面齐的发型,戴着厚重的眼镜,表情严肃。 李峤将提前翻译好的材料交给对方。 魏主编一眼扫过,先不提内容,光字便让人赏心悦目。 她仔细默读一遍。 忠于原文,包括手法、内容、感情。 但适当的做了补充增减,脱离翻译腔,是一篇很好的译文。 她满意的点点头:“这一段翻译的很不错。我这有一篇,你可以现场翻译吗?” 李峤眼神一亮。有戏啊。“当然可以!” 魏主编从抽屉里拿出一篇稿子。 李峤接过后仔细扫一遍,稍稍斟酌措辞后直译。 语句自然贴切,准确流畅。 魏主编当即决定录用:“千字三块五的价格你看如何?” 李峤暗暗估算,一万字三十五块,很不错呀。“标点符号算吗?”不算的话有点亏啊。 “算。”魏主管爽快道。 李峤同意了。 第(1/3)页